尋尋覓覓在無聲無息中消逝
쉬언 쉬언 미 미 짜이 우 셩 우 시 쭝 샤오 스 (애타게 찾아보지만 이렇다할 소득 없이 시간만 흘러가고)
總是쟈오不到回憶 쟈오不到曾被遺忘的眞實 쫑 스 짜오 뿌 따오 훼이 이 짜오 뿌 따오 청 베이 이 왕 디 쩐 스 (끝네 걸어왔던 길을 찾지 못하고 한때의 잊혀졌던 진실 또한 찾을 수가 없구나)
一生一世的過去 你一點一滴地遺 이 셩 이스 디 꿔치 니 이 디엔 이 디 더 이 치 (우리가 지나온 발자취들을 너는 한방울씩 한방울씩 떠나 보내누나)
痛哭痛悲痛心痛恨痛失去你 통 쿠 통 베이 통 신 통 헌 통 스 취 니 (너를 잃는 것이 이렇듯 고통스럽고 슬프고 마음에 한이 되건만)
也許分開不容易 也許相親相愛不可以 예 쉬 펀 카이 뿌 롱 이 예 쉬 샹 친 샹 아이 뿌 커이 (헤어짐이 쉽지는 않겠지만 서로 사랑하는 것 또한 허락되지 안겠지만)
痛哭痛悲痛心痛恨痛失自己 통 쿠 통 베이 통 신 통 헌 통 스 쯔 지 (내 자신을 잃어가는 것이 이 얼마나 고통스럽고 슬프고 저리고 한이 되는지)
情深緣淺不得以 ni我也知道去珍惜 칭 션 유엔 치엔 뿌 더 이 (사랑이 깊고 인연이 짧은 것 또한 어쩔 수 없는 운명)
니 워 예 쯔 따오 취 쩐 시 (소중히 간직해야 하리란 걸 너도 알고 나도 알고 있건만)
只好等道來生裡 再踏上彼此故事的開始
쯔 하오 덩 짜이 라이 셩 리 짜이 타 샹 비 치 꾸 스 디 카이 스 (이생에서 다하지 못한 너와 나의 이야기를 내세가 오기 만을 기다려 다시 시작하기를 바랄뿐)
生生世世在無窮無盡的夢裡 셩 셩 스 스 짜이 우 치옹 우 진 디 몽 리 (전생과 이생 이생과 전생이 끝없이 윤회하는 꿈속에서)
偶爾판起了日記 판起了ni我之間的故事 오얼 판 치 랴오 르 지 판 치 랴오 니 워 쯔 지엔 디 꾸 스 (단편 단편의 희미한 추억은 이젠 아무런 의미가 없구나)
一段一段的回憶 回憶己經沒有意義
|